Add parallel Print Page Options

For[a] John baptized with water, but you[b] will be baptized with the Holy Spirit not many days from now.”

So when they had gathered together, they began to ask him,[c] “Lord, is this the time when you are restoring the kingdom to Israel?” He told them, “You are not permitted to know[d] the times or periods that the Father has set by his own authority.

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 1:5 tn In the Greek text v. 5 is a continuation of the previous sentence, which is long and complicated. In keeping with the tendency of contemporary English to use shorter sentences, a new sentence was started here in the translation.
  2. Acts 1:5 tn The pronoun is plural in Greek.
  3. Acts 1:6 tn Grk “they began to ask him, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant in contemporary English and has not been translated. The imperfect tense of the Greek verb ἠρώτων (ērōtōn) has been translated as an ingressive imperfect.
  4. Acts 1:7 tn Grk “It is not for you to know.”